Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

эти животные живут

  • 1 Osten, der

    ошибочное употребление артикля без учёта связи данного момента с разницей в значении существительного
    (des Óstens, тк. sg)
    1) восток, восточное направление (одна из четырёх сторон света; употребляется без артикля)

    Die Nadel des Kompasses zeigt nach Osten. — Стрелка компаса показывает на восток [восточное направление].

    Das Flugzeug nahm Kurs auf Osten. — Самолёт взял курс на восток.

    Wir fahren nach Osten. — Мы едем на восток [в сторону востока, в восточном направлении].

    Das Boot treibt nach Osten. — Лодку уносит на восток.

    Der Wind kommt von [aus] Osten. — Ветер дует с востока [с восточной стороны].

    Unsere Fenster gehen nach Osten. — Наши окна выходят на восток.

    Die Zimmer, die nach Osten liegen, haben Morgensonne. — В комнатах, расположенных на восточной стороне, солнце бывает по утрам.

    2) Восток, страны Востока ( употребляется с определённым артиклем)

    Diese Staaten liegen im Osten. — Эти государства расположены [находятся] на Востоке.

    Sie lebte lange im Osten. — Она долгое время жила на Востоке ( в странах Востока).

    Diese Tiere leben im Fernen Osten. — Эти животные живут [обитают] на Дальнем Востоке.

    Er hat alle Länder des Ostens bereist. — Он объездил все страны Востока.

    Viele Völker des Ostens sind Anhänger des Islams. — Многие народы Востока - приверженцы ислама.

    Diese Lieder [Märchen] kommen [stammen] aus dem Osten. — Эти песни [сказки] пришли с Востока

    3) восток, восточная часть (местность, расположенная на востоке страны, области, го́рода и т. д.; употребляется с определённым артиклем)

    Diese Stadt liegt im Osten Deutschlands. — Этот город находится на востоке [в восточной части] Германии.

    Diese Völkerschaft lebt im Osten dieses Gebiets. — Эта народность живёт на востоке этой области.

    Sie siedelten in den Osten dieser Gegend über. — Они переселились на восток [в восточную часть] этой местности.

    Er durchquerte den Osten der Stadt. — Он пересёк восточную часть города.

    Unser Haus steht im Osten der Stadt. — Наш дом находится в восточной части города.

    4) восток (народы, население, жители восточных краёв, стран, областей; употребляется с определённым артиклем)

    Der Osten ist besonders gastfreundlich. — Восток особенно гостеприимен. / Восточные народы особенно гостеприимны.

    Der Osten spricht eine andere Mundart als der Westen. — Жители восточных областей страны говорят на ином диалекте, чем жители западных областей.

    Итак:

    Wir fahren nach Osten. — Мы едем на восток (в восточном направлении).

    Die Vögel ziehen nach Osten. — Птицы летят на восток (в восточном направлении, в сторону Востока).

    Der Wind kommt aus Osten. — Ветер дует с востока (со стороны востока).

    Wir reisen nach dem Osten. — Мы едем на Восток (в восточные страны; в восточную часть страны, области и т. п.).

    Diese Vögel kommen [stammen] aus dem Osten. — Эти птицы с востока (из восточных стран).

    Der Wind kommt aus dem Osten. — Ветер дует с востока (из восточных областей).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Osten, der

  • 2 Natur

    f =, -en
    1) тк. sg природа
    mein Haar ist Natur — у меня волосы свои (не накладные, не крашеные)
    das Walten der Naturдействие сил природы
    die Natur geht schlafenпоэт. природа погружается в сон ( осенью)
    der Natur folgenследовать зову природы, подчиняться инстинкту, отдавать дань природе
    der Natur seinen Tribut zahlen ( zollen, entrichten) — отдать долг ( дань) природе (заболеть, умереть)
    in der freien Natur, in Gottes freier Natur — на лоне природы
    in die Natur flüchtenбежать на лоно природы
    er ist von der Natur stiefmütterlich bedacht( behandelt) worden — он обижен природой; природа обделила его
    2) природа; характер; натура ( человека); сущность (вещей, явлений)
    sie sind zwei grundverschiedene Naturen — они совершенно различны по своим характерам
    sanfter Natur seinбыть кроткого нрава
    Probleme grundsätzlicher Natur — принципиальные проблемы, проблемы принципиального характера
    die Verletzung ist nur leichter Natur — это ранение несерьёзное
    eine ängstliche Natur haben, von Natur (aus) ängstlich sein — быть робким (по натуре, по природе)
    er hat eine gesunde Natur — у него здоровая натура, он здоровая натура
    er kann seine Natur nicht verleugnenон не может скрыть своей истинной натуры
    das ist seiner Natur zuwider, das geht gegen seine Natur — это противно его натуре, это ему чуждо; это ему претит
    das ist ihm zur (zweiten) Natur gewordenэто стало его второй натурой, это вошло у него в привычку
    3) жив. натура
    etw. nach der Natur zeichnen( malen) — рисовать ( писать) что-л. с натуры
    4) ю.-нем. эвф. половые органы, срам
    5)
    seine Natur erleichtern — ю.-нем. отправлять естественные надобности

    БНРС > Natur

  • 3 diese Tiere leben nur in der freien Natur

    Универсальный немецко-русский словарь > diese Tiere leben nur in der freien Natur

  • 4 Dschungel, der, редко das

    [dʒ-]
    (des Dschúngels, die Dschúngel)

    Es war ein undurchdringlicher, dichter Dschungel. — Это были непроходимые, густые джунгли.

    Sie gingen auf Jagd in den Dschungel. — Они отправились на охоту в джунгли.

    Diese Tiere leben in den Dschungeln Indiens. — Эти животные живут в джунглях Индии.

    2) перен. джунгли, дебри

    Er konnte sich im Dschungel der Bürokratie nicht zurechtfinden. — Он не мог разобраться в дебрях бюрократии.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Dschungel, der, редко das

  • 5 Norden, der

    ошибочное употребление артикля без учёта связи данного момента с разницей в значении существительного
    (des Nórdens, тк. sg)
    1) север, северное направление (одна из четырёх сторон света; употребляется без артикля)

    Die Nadel des Kompasses zeigt nach Norden. — Стрелка компаса показывает на север.

    Das Flugzeug nahm Kurs auf Norden. — Самолёт взял курс на север.

    Wir fahren nach Norden. — Мы едем на север [в сторону севера, в северном направлении].

    Das Boot treibt nach Norden. — Лодку уносит к северу.

    Ein kalter Wind weht von [aus] Norden. — С севера дует холодный ветер.

    Unsere Fenster gehen nach Norden. — Наши окна выходят на север.

    Die Zimmer, die nach Norden liegen, sind kalt. — Комнаты, расположенные на северной стороне, холодные.

    2) Север, северные страны ( употребляется с определённым артиклем)

    Der Norden hat ein rauhes Klima. — На Севере суровый климат.

    Sie lebte lange Zeit im hohen [im fernsten] Norden. — Она долгое время жила на Крайнем Севере [в Заполярье].

    Diese Tiere leben im höchsten Norden. — Эти животные обитают на Крайнем Севере.

    Er hat die Länder des Nordens bereist. — Он объездил северные страны.

    Die Völker des Nordens haben andere Lebensgewohnheiten als die Völker des Südens. — У народов Севера иной уклад жизни, чем у народов Юга.

    3) север, северная часть (местность, расположенная на севере страны, области, города и т. д.; употребляется с определённым артиклем)

    Diese Stadt liegt im Norden Frankreichs. — Этот город находится на севере [в северной части] Франции.

    Im Norden dieser Provinz leben überwiegend Protestanten. — На севере этой провинции живут преимущественно протестанты.

    Sie siedelten in den Norden dieser Gegend über. — Они переселились на север [в северную часть] этой местности.

    Er durchquerte den Norden der Stadt. — Он пересёк северную часть города.

    4) север, северяне (народ, население, жители северных краёв, стран, областей; употребляется с определённым артиклем)

    Der Norden hat es nicht leicht. — Северянам [жителям севера] живётся нелегко.

    Der Norden spricht eine andere Mundart als der Süden. — Север [жители северных областей] страны говорят на ином диалекте, чем южане.

    Итак:

    Wir fahren nach Norden. — Мы едем на север (в северном направлении).

    Die Vögel ziehen nach Norden. — Птицы летят на север (в северном направлении).

    Das Wetter kommt von Norden. — Непогода надвигается с севера (с северного направления).

    Wir reisen nach dem Norden. — Мы едем на Север (в северные страны, в северную часть страны, области, города и т. п.).

    Diese Vögel kommen [stammen] aus dem Norden. — Эти птицы с севера (из северных стран, из северных краёв).

    Das Wetter kommt vom Norden. — Непогода идёт с севера (из северных областей).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Norden, der

См. также в других словарях:

  • Животные в «Симпсонах» — Все перечисленные ниже животные появляются в мультсериале «Симпсоны». Барт Младший (лягушка) Барт Младший  лягушка, принадлежащая Барту Симпсону.Появляется в сериале только раз, в серии «Girls Just Want To Have Sums»,… …   Википедия

  • Домашние животные — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Бездомные животные — Бродячие собаки Бездомные (безнадзорные, беспризорные, бродячие) животные  домашние животные, не имеющие хозяев, чаще всего  бродячие собаки и …   Википедия

  • Нечистые животные — Нечистые животные  библейский (ветхозаветный) термин, обозначающий животных, которых не использовали при жертвоприношениях и не употребляли в пищу. Нечистые животные в более общем смысле  животные, не употребляемые в пищу или нелюбимые… …   Википедия

  • Ядовитые животные — такие, которые или имеют ядоносные аппараты, являющиеся органами защиты и нападения, или такие, которых ткани содержат ядовитые вещества, делающие этих животных негодными к употреблению в пищу. По всей вероятности, выделение трихоцист из тела… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ — ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ, в мед. сан. отношении имеют большое значение для человека. Оставляя в стороне роль Д. ж. как источников питания, следует отметить другие положительные стороны значения их в специальн. отношениях длячеловека. Д.ж. поставляют… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Бездомные животные в Москве — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Основная статья: Бездомные животные в России …   Википедия

  • Подкласс Животные жгутиконосцы или Зоомастигины (Zoomastigina) —          Среди зоомастигин имеется значительное количество видов, живущих в морской и пресной воде и питающихся либо сапрофитно (осмотическим путем), либо путем заглатывания оформленных частиц пищи (анимальное питание). Однако большая часть… …   Биологическая энциклопедия

  • Сидячие животные* — В весьма многих классах встречаются такие животные, которые утеряли подвижный образ жизни и живут, прикрепившись к различным предметам или к телу других животных. Такой образ жизни носит название С. или неподвижного. Одни из этих животных… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сидячие животные — В весьма многих классах встречаются такие животные, которые утеряли подвижный образ жизни и живут, прикрепившись к различным предметам или к телу других животных. Такой образ жизни носит название С. или неподвижного. Одни из этих животных… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Амфибиии (животные) — (Amphibia) голые гады, или Земноводные. В прежнее время название это считалось равнозначащим со словом пресмыкающиеся и применялось ко всем позвоночным животным с красною холодною кровью, дышащим при помощи легких и размножающимся посредством яиц …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»